• 목록
  • 아래로
  • 위로
  • 쓰기
  • 검색

자유 제 3외국어 번역기 돌릴 때 꿀팁

20년째
238 1

구글이나 파파고 등 많은 웹 상의 번역기는

클라우드 형태의 축적된 데이터로 제공되기 때문에

영어 외에 다른 언어로 번역을 할때에는 번역 데이터가 많은 국어-외국어 로 번역하는게 잘되는 편.


예를 들어 내가 네팔어로 번역하고싶다!


그럼 국어 - 영어(데이터 많음) / 국어 - 네팔어(데이터 미비) 이기 때문에 영어 - 네팔어(데이터 다수)경로를 한번 더 함.


한글로 하고싶은 말 쓰고 영어로 번역.

번역된 영어로 네팔어를 번역. (국어-영어-네팔어)


이미 알고있다면?

쏘리 ㅎㅎ

20년째
14 Lv. 18290/20250P


작성된 서명이 없습니다.
신고공유스크랩

댓글은 회원만 열람할 수 있습니다.


로그인 회원가입

공유

퍼머링크

첨부 0